(٥١٦) Page Number 516


49:5

49_5

If only they had patience until thou couldst come out to them, it would be best for them: but Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

(Al-Hujuraat 49:5) | <Embed> | Malay Translation | Add Note | Bookmark | Muka Surat 516 - ٥١٦

49:6

49_6

O ye who believe! If a wicked person comes to you with any news, ascertain the truth, lest ye harm people unwittingly, and afterwards become full of repentance for what ye have done.

(Al-Hujuraat 49:6) | <Embed> | Malay Translation | Add Note | Bookmark | Muka Surat 516 - ٥١٦

49:7

49_7

And know that among you is Allah.s Messenger. were he, in many matters, to follow your (wishes), ye would certainly fall into misfortune: But Allah has endeared the Faith to you, and has made it beautiful in your hearts, and He has made hateful to you Unbelief, wickedness, and rebellion: such indeed are those who walk in righteousness;-

(Al-Hujuraat 49:7) | <Embed> | Malay Translation | Add Note | Bookmark | Muka Surat 516 - ٥١٦

49:8

49_8

A Grace and Favour from Allah. and Allah is full of Knowledge and Wisdom.

(Al-Hujuraat 49:8) | <Embed> | Malay Translation | Add Note | Bookmark | Muka Surat 516 - ٥١٦

49:9

49_9

If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other then fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies then make peace between them with justice and be fair: for Allah loves those who are fair (and just).

(Al-Hujuraat 49:9) | <Embed> | Malay Translation | Add Note | Bookmark | Muka Surat 516 - ٥١٦

49:10

49_10

The Believers are but a single Brotherhood: So make peace and reconciliation between your two (contending) brothers; and fear Allah, that ye may receive Mercy.

(Al-Hujuraat 49:10) | <Embed> | Malay Translation | Add Note | Bookmark | Muka Surat 516 - ٥١٦

49:11

49_11

O ye who believe! Let not some men among you laugh at others: It may be that the (latter) are better than the (former): Nor let some women laugh at others: It may be that the (latter are better than the (former): Nor defame nor be sarcastic to each other, nor call each other by (offensive) nicknames: Ill-seeming is a name connoting wickedness, (to be used of one) after he has believed: And those who do not desist are (indeed) doing wrong.

(Al-Hujuraat 49:11) | <Embed> | Malay Translation | Add Note | Bookmark | Muka Surat 516 - ٥١٦